找回密码
 立即注册
查看: 525|回复: 6

请大家不要自我隔离

[复制链接]

279

主题

389

回帖

2321

积分

金牌会员

积分
2321
发表于 2018-8-25 12:33:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想大多数人,一旦得了精神障碍,就会自己在心理上把自己划入精神病患者的范围。这是人的一个心理范式。一旦你这样做了,不由自主地做了或者别人强加给你了这样的认识,你就是给自己带了这顶帽子啦。犹如当年的地富反坏右,摘帽子是很难的,尤其是心理上的帽子!
我这顶帽子就摘了20多年,现在才摘掉了。现在认为自己就是得过一次精神感冒而已,得过就得过了,我现在对这个认知上有免疫力了。这也是道家所说“名可名,非常名”的强大力量。所以千万不要走我的老路,至少应该少走弯路,学会不要在心理上给自己带精神病的帽子,即便带上了,也要学会自己摘帽子。我相信,我们自己是有这个能力的!
戴上帽子的一个显著特点就是自我隔离。喜欢找病友,因为自己的有些症状在常人那儿会受到歧视和欺负;喜欢躲起来,躲在家里,有些人社恐症状;有些人觉得在同学那里丢人,不愿意再见到同学,心理自卑,自我放弃社会交往;有的严重的,连自己的家人也会不说话,把自己隔离在自己的内心里,类似自闭症;还有许多吧,我经历过的就这些,都经历过,现在都消失了。经过了漫长的时间---10年到20年,像孙悟空头上紧箍咒自然而然地就消失了,内心也有了自己强大的自信。觉得自己是一个人,堂堂正正自己养活自己的一个大男人。这就是我摘掉帽子的代价,20年的心理斗争和社会生存斗争的结果啊。男人也许都是这么成长的,这就是精神成熟,成为一个真正的男人!有心的人,可以读读傅雷翻译的《约翰克里斯多夫》,讲的也是这个道理和故事,一个青年男人的精神成长。
有一次我的一个大学同学来上海出差,我当初总觉得自己低人一等抬不起头,就和这个同学敞开了心扉,说出了自己的感受,这个同学看似很平常的一句话“我们也是这样时间过来的呀”,原来每个年轻人都是在这样的心里斗争里生活求生存的,我算是找到了一点共鸣,原来每个人都是苦衷的,不是你一个人在这里自艾自怜。后来,这个同学来出差,我都会和他说我症状的一些认识,我也是这样从自我述说中得到了在自我认识、自我成长。现在回想起来,我的这些述说,作用真的很大,它从根上把我自我封闭的心理打开了一个缺口,人是需要社会的关怀和交流的。我希望病友们不要局限于病友之间,要扩大到爱心人士或者自己信得过同学或者闺蜜哪里,还有自己的亲人那里。因为这些都是你自己的情感隐私和健康隐私,请注意做好保护!
这算是我中元节的礼物吧,也献给自己出生以来关爱过我的长辈们。祝你们在那个世界安好。也给当下世界的同行者一个启示,这个病就像感冒,得过了,也复发过了,但它还是会好的。

2242

主题

249

回帖

1万

积分

管理员

积分
14231
QQ
发表于 2018-8-25 16:29:10 | 显示全部楼层
这段文字写的很好,很有内容。名可名,非常名。如果精神病这种疾病被固化了,那么就不一定像人们想象的那样了。有时候,惯性思维是错误的。

279

主题

389

回帖

2321

积分

金牌会员

积分
2321
 楼主| 发表于 2018-8-26 10:12:19 | 显示全部楼层
希望这段文字给大家指引阅读《约翰克里斯多夫》。

约翰·克里斯朵夫 / 罗曼·罗兰 著  
      书籍介绍:
    《约翰·克利斯朵夫》——在本世纪初向欧洲的知识分子们发出的热烈呼吁——无疑
的是那个时代中最光辉的历史性文献之一。它笼罩着艺术性形象,并且用精炼的技巧写成,
同时是从一个仁爱而敏感的性灵深处进发出来的呐喊,这个性灵敏锐地感到了资产阶级文
化的衰落和一个腐败社会的精神崩溃。那一系列《巨人传》,尤其是其中的《贝多芬传》,
不过是一些先声,导引着这部雄伟的、充满了大气磅礴的思想与形象的艺术创作。

    前言 译者献辞

    真正的光明决不是永没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所掩蔽罢了。真正的英雄决不
是永没有卑下的情操,只是永不被卑下的情操所屈服罢了。
    所以在你要战胜外来的敌人之前,先得战胜你内在的敌人;你不必害怕沉沦堕落,只
消你能不断的自拔与更新。
    《约翰·克利斯朵夫》不是一部小说,——应当说:不止是一部小说,而是人类一部
伟大的史诗。它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征
服外界而是征服内界的战迹。它是千万生灵的一面镜子,是古今中外英雄圣哲的一部历险
记,是贝多芬式的一阕大交响乐。愿读者以虔敬的心情来打开这部宝典罢!
    战士啊,当你知道世界上受苦的不止你一个时,你定会减少痛楚,而你的希望也将永
远在绝望中再生了罢!

    注:这是傅雷先生一九三七年为本书写的献辞,一九八六年再版时应读者要求重新收
入。——编者

279

主题

389

回帖

2321

积分

金牌会员

积分
2321
 楼主| 发表于 2018-8-26 10:14:59 | 显示全部楼层
前言 译者弁言

    在全书十卷中间,本册所包括的两卷恐怕是最混沌最不容易了解的一部了。因为克利
斯朵夫在青年成长的途中,而青年成长的途程就是一段混沌、暧昧、矛盾、骚乱的历史。
顽强的意志,簇新的天才,被更趋顽强的和年代久远的传统与民族性拘囚在樊笼里。它得
和社会奋斗,和过去的历史奋斗,更得和人类固有的种种根性奋斗。一个人唯有在这场艰
苦的战争中得胜,才能打破青年期的难关而踏上成人的大道。儿童期所要征服的是物质世
界,青年期所要征服的是精神世界。还有最悲壮的是现在的自我和过去的自我冲突:从前


2
费了多少心血获得的宝物,此刻要费更多的心血去反抗,以求解脱。
    这个时期正是他闭着眼睛对幼年时代的一切偶像反抗的时期。他恨自己,恨他们,因
为当初曾经五体投地的相信了他们。——而这种反抗也是应当的。人生有一个时期应当敢
把不公平,敢把跟着别人佩服的敬重的东西——不管是真理是谎言——一概摈弃,敢把没
有经过自己认为是真理的东西统统否认。所有的教育,所有的见闻,使一个儿童把大量的
谎言与愚蠢,和人生主要的真理混在一起吞饱了,所以他若要成为一个健全的人,少年时
期的第一件责任就得把宿食呕吐干净。
    --------
    这是傅雷先生一九四一年为《约翰·克利斯朵夫》第二册撰写的序文,原置于卷四之
首,一九八六年再版时应读者要求重新收入。——编者
    是这种心理状态驱使克利斯朵夫肆无忌惮地抨击前辈的宗师,抨击早已成为偶像的杰
作,抉发德国民族底矫伪和感伤性,在他的小城里树立敌人,和大公爵冲突,为了精神的
自由丧失了一切物质上的依傍,终而至于亡命国外。(关于这些,尤其是克利斯朵夫对于某
些大作的攻击,原作者在卷四底初版序文里就有简短的说明。)
    至于强烈犷野的力在胸中冲撞奔突的骚乱,尚未成形的艺术天才挣扎图求生长的苦闷,
又是青年期底另外一支精神巨流。
    一年之中有几个月是阵雨的季节,同样,一生之中有些年龄特别富于电力……
    整个的人都很紧张。雷雨一天一天的酝酿着。白茫茫的天上布满着灼热的云。没有一
丝风,凝集不动的空气在发酵,似乎沸腾了。大地寂静无声,麻痹了。头里在发烧,嗡嗡
的响着;整个天地等着那愈积愈厚的力爆发,等着那重甸甸的高举着的锤子打在乌云上面。
又大又热的阴影移过,一阵火剌剌的风吹过;神经象树叶般发抖……
    这样等待的时候自有一种悲怆而痛快的感觉。虽然你受着压迫,浑身难过,可是你感
觉到血管里头有的是烧着整个宇宙的烈火。陶醉的灵魂在锅炉里沸腾,象埋在酒桶里的葡
萄。千千万万的生与死的种子都在心中活动。结果会产生些什么来呢?……象一个孕妇似
的,你的心不声不响的看着自己,焦急的听着脏腑的颤动,想道:
    “我会生下些什么来呢?”
    这不是克利斯朵夫一个人的境界,而是古往今来一切伟大的心灵在成长时期所共有的
感觉。
    欢乐,如醉如狂的欢乐,好比一颗太阳照耀着一切现在的与未来的成就,创造的欢乐,
神明的欢乐!唯有创造才是欢乐。唯有创造的生灵才是生灵。其余的尽是与生命无关而在
地下飘浮的影子……
    创造,不论是肉体方面的或精神方面的,总是脱离躯壳的樊笼,卷入生命的旋风,与


3
神明同寿。创造是消灭死。
    瞧,这不是贝多芬式的艺术论么?这不是柏格森派的人生观么?现代的西方人是从另
一途径达到我们古谚所谓"物我同化"的境界的,译者所热诚期望读者在本书中有所领会的,
也就是这个境界。
    “创造才是欢乐",“创造是消灭死",是罗曼·罗兰这阕大交响乐中的基调;他所说的
不朽,永生,神明,都当作如是观。
    我们尤须牢记的是,切不可狭义地把《克利斯朵夫》单看做一个音乐家或艺术家底传
记。艺术之所以成为人生底酵素,只因为它含有丰满无比的生命力。艺术家之所以成为我
们的模范,只因为他是不完全的人群中比较最完全的一个。而所谓完全并非是圆满无缺,
而是颠岂不破地、再接再厉地向着比较圆满无缺的前途迈进的意思。
    然而单用上述几点笼统的观念还不足以概括本书底精神。译者在第一册卷首的献辞和
这段弁言底前节里所说的,只是《克利斯朵夫》这部书属于一般的、平泛的方面。换句话
说,至此为止,我们的看法是对一幅肖像面的看法:所见到的虽然也有特殊的征象,但演
绎出来的结果是对于人类的一般的、概括式的领会。可是本书还有另外一副更错杂的面目:
无异一幅巨大的历史画,——不单是写实的而且是象征的,含有预言意味的。作者把整个
十九世纪末期的思想史、社会史、政治史、民族史、艺术史来做这个新英雄底背景。于是
本书在描写一个个人而涉及人类永久的使命与性格以外,更具有反映某一特殊时期的历史
性。
    最显著的对比,在卷四与卷五中占着一大半篇幅的,是德法两个民族的比较研究。罗
曼·罗兰使青年的主人翁先对德国作一极其严正的批判:
    他们耗费所有的精力,想把不可调和的事情加以调和。特别从德国战胜以后,他们更
想来一套令人作恶的把戏,在新兴的力和旧有的原则之间觅取妥协……吃败仗的时候,大
家说德国是爱护理想。现在把别人打败了,大家说德国就是人类的理想。看到别的国家强
盛,他们就象莱辛一样的说:“爱国心不过是想做英雄的倾向,没有它也不妨事"并且自称
为"世界公民"。如今自己抬头了,他们便对于所谓"法国式"的理想不胜轻蔑,对什么世界
和平,什么博爱,什么和衷共济的进步,什么人权,什么天然的平等,一律瞧不起;并且
说最强的民族对别的民族可以有绝对的权利,而别的民族,就因为弱,所以对它绝对没有
权利可言。它,它是活的上帝,是观念的化身,它的进步是用战争,暴行,压力,来完成
的……(在此,读者当注意这段文字是在本世纪初期写的。)
    尽量分析德国民族以后,克利斯朵夫便转过来解剖法兰西了。卷五用的"节场"这个名
称就是含有十足暴露性的。说起当时的巴黎乐坛时,作者认为"只是一味的温和,苍白,麻
木,贫血,憔悴……"又说那时的音乐家"所缺少的是意志,是力;一切的天赋他们都齐备,


4
——只少一样:就是强烈的生命。”
    克利斯朵夫对那些音乐界的俗物尤其感到恶心的,是他们的形式主义。他们之间只讨
论形式一项。情操,性格,生命,都绝口不提!没有一个人想到真正的音乐家是生活在音
响的宇宙中的,他的岁月就寄于音乐的浪潮。音乐是他呼吸的空气,是他生息的天地。他
的心灵本身便是音乐;他所爱,所憎,所苦,所惧,所希望,又无一而非音乐……天才是
要用生命力的强度来测量的,艺术这个残缺不全的工具也不过想唤引生命罢了。但法国有
多少人想到这一点呢?对这个化学家式的民族,音乐似乎只是配合声音的艺术。它把字母
当作书本……
    等到述及文坛、戏剧界的时候,作者所描写的又是一片颓废的气象,轻佻的癖习,金
钱的臭味。诗歌与戏到,在此拉丁文化底最后一个王朝里,却只是"娱乐的商品"。笼罩着
知识阶级与上流社会的,只有一股沉沉的死气:
    豪华的表面,繁嚣的喧闹,底下都有死的影子。巴黎的作家都病了……但在这批人,
一切都归结到贫瘠的享乐。贫瘠,贫瘠。这就是病根所在。滥用思想,滥用感官,而毫无
果实……

279

主题

389

回帖

2321

积分

金牌会员

积分
2321
 楼主| 发表于 2018-8-26 10:15:52 | 显示全部楼层
对此十九世纪底"世纪末"现象,作者不禁大声疾呼:
    可怜虫!艺术不是给下贱的人享用的下贱的刍秣。不用说,艺术是一种享受,一切享
受中最迷人的享受。但你只能用艰苦的奋斗去换来,等到"力"高歌胜利的时候才有资格得
到艺术的桂冠……你们沾沾自喜的培养你们民族的病,培养他们的好逸恶劳,喜欢享受,
喜欢色欲,喜欢虚幻的人道主义,和一切足以麻醉意志,使它萎靡不振的因素。你们简直
是把民族带去上鸦片烟馆……
    巴黎的政界,妇女界,社会活动的各方面,却逃不出这腐化的氛围。然而作者并不因
此悲观,并不以暴露为满足,他在苛刻的指摘和破坏后面早就潜伏着建设的热情。正如克
利斯朵夫早年的剧烈抨击古代宗师,正是他后来另创新路的起点。破坏只是建设底准备。
在此德法两民族底比较与解剖下面,隐伏着一个伟大的方案:就是以德意志的力救济法兰
西的萎靡,以法兰西的自由救济德意志的柔顺服从,西方文化第二次的再生应当从这两个
主要民族底文化交流中发轫。所以罗曼·罗兰使书中的主人翁生为德国人,使他先天成为
一个强者,力底代表(他的姓克拉夫脱在德文中就是力的意思);秉受着古弗拉芒族底质朴
的精神,具有贝多芬式的英雄意志,然后到莱茵彼岸去领受纤腻的、精炼的、自由的法国
文化底洗礼。拉丁文化太衰老,日耳曼文化太粗犷,但是两者汇合融和之下,倒能产生一
个理想的新文明。克利斯朵夫这个新人,就是新人类底代表。他的最后的旅程,是到拉斐
尔底祖国去领会清明恬静的意境。从本能到智慧,从粗犷的力到精炼的艺术,是克利斯朵
夫前期的生活趋向,是未来文化——就是从德国到法国——底第一个阶段。从血淋淋的战


5
斗到平和的欢乐,从自我和社会的认识到宇宙的认识,从扰攘骚乱到光明宁静,从多雾的
北欧越过了阿尔卑斯,来到阳光绚烂的地中海,克利斯朵夫终于达到了最高的精神境界:
触到了生命底本体,握住了宇宙底真如,这才是最后的解放,“与神明同寿"!意大利应当
是心灵底归宿地。(卷五末所提到的葛拉齐亚便是意大利底化身。)
    尼采底查拉图斯脱拉现在已经具体成形,在人间降生了。他带来了鲜血淋漓的现实。
托尔斯泰底福音主义的使徒只成为一个时代底幻影,烟雾似的消失了,比"超人"更富于人
间性、世界性,永久性的新英雄克利斯朵夫,应当是人类以更大的苦难、更深的磨炼去追
求的典型。
    这部书既不是小说,也不是诗,据作者的自白,说它有如一条河。莱茵这条横贯欧洲
的巨流是全书底象征。所以第一卷第一页第一句便是极富于音乐意味的、包藏无限生机的"
江声浩荡……”
    对于一般的读者,这部头绪万端的迷宫式的作品,一时恐怕不容易把握它的真际,所
以译者谦卑地写这篇说明作为引子,希望为一般探宝山的人做一个即使不高明、至少还算
忠实的向导。

279

主题

389

回帖

2321

积分

金牌会员

积分
2321
 楼主| 发表于 2018-8-26 10:17:03 | 显示全部楼层
前言 原序
     我们印行《约翰·克利斯朵夫》这个定本①的时候,决定采取另外一种分册的方法。
以前单行的十卷,实际是归纳为三大部分的:
    --------
    ①《约翰·克利斯朵夫》最初陆续于《半月刊》上发表,以后又出十卷本的单行本,
又合成三册本与五册本的两种版本。此四册本的版本,作者称之为定本  
    一、约翰·克利斯朵夫:1.黎明;2.清晨;3.少年;4.反抗。
    二、约翰·克利斯朵夫在巴黎:1.节场;2.安多纳德;3.户内。
    三、旅程的终途:1.女朋友们;2.燃烧的荆棘;3.复旦。
    现在我们不以故事为程序而以感情为程序,不以逻辑的、外在的因素为先后,而以艺
术的、内在的因素为先后,以气氛与调性(tonalité)来做结合作品的原则。
    这样,整个作品就改分为四册,相当于交响曲的四个乐章:
    第一册包括克利斯朵夫少年时代的生活(黎明,清晨,少年),描写他的感官与感情的
觉醒,在家庭与故乡那个小天地中的生活,——直到经过一个考验为止,在那个考验中他
受了重大的创伤,可是对自己的使命突然得到了启示,知道英勇的受难与战斗便是他的命
运。
    第二册(反抗,节场)所写的,是克利斯朵夫象年轻的西格弗里德①一样,天真,专


6
横,过激,横冲直撞的去征讨当时的社会的与艺术的谎言,挥舞着堂·吉诃德式的长矛,
去攻击骡夫,小吏,磨坊的风轮,和德法两国的节场。这些都可以归在反抗这个总题目之
下。
    --------
    ①西格弗里德瓦格纳歌剧中的主人公,为瓦格纳创造的理想人物,为旧时代(瓦格纳
说是黄金统治的时代,即资本主义时代)崩溃后的新人物。罗曼·罗兰创造的克利斯朵夫
亦是一种理想的未来世界的人物,但他的活动是在艺术方面。
    第三册(安多纳德,户内,女朋友们)和上一册的热情与憎恨成为对比,是一片温和
恬静的气氛,咏叹友谊与纯洁的爱情的悲歌。
    第四册(燃烧的荆棘,复旦)写的是生命中途的大难关,是“怀疑"与破坏性极强的"
情欲"的狂飚,是内心的疾风暴雨,差不多一切都要被摧毁了,但结果仍趋于清明高远之境,
透出另一世界的黎明的曙光。
    在《半月刊》上初发表的时候(1904 年 2 月—1912 年 10 月),每卷卷尾都附有两句拉
丁文铭文,那是刻在哥特式大教堂的正堂门口圣·克利斯朵夫像的座下的:
    当你见到克利斯朵夫的面容之日,
    是你将死而不死于恶死之日。
    作者借用这两句,表示他私心愿望约翰·克利斯朵夫对于读者所发生的作用,能够和
对于作者发生的作用一样,就是说,在人生的考验中成为一个良伴和向导。
    考验是大家都经历到了;而从世界各地来的回响,证明作者的愿望并没有成为虚幻。
他今日特意重申这个愿望。在此大难未已的混乱时代,但愿克利斯朵夫成为一个坚强而忠
实的朋友,使大家心中都有一股生与爱的欢乐,使大家能不顾一切的去生活,去爱!
    罗曼·罗兰
    一九二一年一月一日于巴黎

279

主题

389

回帖

2321

积分

金牌会员

积分
2321
 楼主| 发表于 2018-8-26 10:20:52 | 显示全部楼层
走入经典吧!那里有广阔丰富的精神营养,可以帮助你恢复斗志,迎接社会的挑战。

推荐阅读:《道德经》、《弟子规》、《了凡四训》、佛经《楞严经》、《金刚经》、《心经》。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|精神病 Discuz! X3.5Powered by © 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 快速发帖 返回顶部 返回列表