找回密码
 立即注册
查看: 299|回复: 0

心理是中文独有的词语,西方只有精神学

[复制链接]

2242

主题

249

回帖

1万

积分

管理员

积分
14233
QQ
发表于 2022-11-20 13:12:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  作者,高行之,百家号
  原标题:讲的是精神学,做的精神病咨询,却翻译成心理,这门学科忽悠了谁
  心理咨询为什么会效果那么差?
  西方的心理学为什么会在中国水土不服?
  为什么越来越多的中国心理学工作者拥护心理学的中国化?
  明明是心理问题,为什么医生却诊断是精神病?是医生业务水平差吗?
  这些疑问一直困惑着有良知、有独立思考意识的中国心理学工作者们,许多人都想知道答案。
  当我们试图去查找西方心理学的文字本意时,真相却非常轻松、非常意外地,一下子就被揭开啦!
  原来,所有的中国人都被翻译给忽悠了!
  原来,所谓的“西方的现代科学心理学”,竟然就是西方人说的“精神学”!
  原来所谓的“心理咨询”,竟然就是西方人说的“精神病咨询”!
  原来所谓的“心理问题”,竟然就是西方人说的“精神病问题”!
  原来,中国人所学的“心理学”,竟然既没有“心”,也没有“理”,而是西方人的精神病学!
  原来,世界卫生组织所说的“心理健康”,用的是“Mental Health”,而不是“Psyche Health”!
  难怪医生会轻轻松松的就把“心理问题”诊断为精神病!精神病问题与精神病又有大的区别呢?又能有什么明显的界限呢?
  难怪心理咨询效果如此差!
  难怪那么多人花了那么多钱学西方的心理学,竟然连自己的心理问题都解决不了!原来学的是精神学,根本就不是心理学!
  精神病学怎么可能解决不是病的心理问题呢?
  奥妙原来在这里!
  所有的中国人都被忽悠了!
  心理,是正统的中国造汉字、汉语词组。早在公元401年,陶渊明在诗中已经用到了“心理”这个词,而且,意思和今天的意思几乎完全相同!
  心,是中国文化特有的概念,既指心脏这一人体器官,又不仅仅是指心脏这一器官,还指人心,包括人的思维、意识、情绪、情感、感觉、知觉、欲望、动机等一切心理相关的现象、机制、机理等。
  而被翻译成“心理学”的西方的“Psychology”,最早的希腊文出现在十六世纪,也就是中国的明朝时期,是灵魂、精神的意思。英文的“Psychology”则出现在1840年左右,是精神学、精神病学的意思。
  希腊文的“Psychology”比陶渊明诗里的“心理”一词,晚了1100多年,而英文的“Psychology”则晚了1400多年!
  事实上,在西方文字中,不管是希腊文,还是英文中,根本就没有能与中国的“心理”一词完全对应的单词。
  正是由于翻译人员不经意的胡乱翻译,忽悠了全中国人一百多年的时间。现在,到了应该为它正名的时候了!
  强烈建议将西方的“Psychology”,还原其本意,翻译为“精神学”或“精神病学”!不能再让西方的精神病学使用“心理学”和“心理咨询”来忽悠中国人了!中国有自己的心理学,不应该再让西方的精神病学借“心理学”来混淆视听了。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|精神病 Discuz! X3.5Powered by © 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 快速发帖 返回顶部 返回列表